学英语会干扰母语学习?关于外语启蒙的真相,一次全都告诉你

学外语在全世界都火得不行

中国小孩要早早地学英语,外国小朋友一样有「从小学外语」的压力,例如日本小朋友也要学英语,美国小朋友学西班牙语,加拿大小朋友学法语,等等。

你一定从各个门路都听说了,孩子该早点学外语,不然将来上小学,很容易就落在别的小孩后面啦!

英语启蒙固然是能让孩子更早接触外语,但身边的消息有时又让人困惑。比如一位爱贝睿家长问道:

学英语会不会干扰孩子的母语学习?

关于大家对外语启蒙的问题,先来看看本文的太长不看版:

外语启蒙的真相:太长不看版

1. 孩子学外语不影响母语的学习。


2. 早学外语对孩子大脑的多种认知能力都有促进作用。


3. 跟孩子发生真实的互动才能让外语学习有效,你可以多陪孩子玩童谣、玩绘本。


学外语会干扰母语学习吗?

先上结论:不会!

双语的孩子学习两种语言会混淆吗?母语会被第二语言影响吗?答案是不会

会相信这些说法的人,大都是把自己学外语的辛苦脑补给了孩子。过去咱们可能是到了初中才有机会接触英语,从 abc、基本的单词和语法学起,感觉学英语很费脑子。

顺着这个逻辑一想——哎呦,孩子这么小就学英语,得多辛苦呀!那么小的脑瓜,肯定是捡了芝麻、丢了西瓜,把汉语母语也给学跑了!

打住!别这么想啦,这个想法的基本假设就不对,因为,孩子学英语的根本方式就跟大人不一样

在学术研究中,大人学外语叫 language learning,对应中文是「语言学习」,小孩学语言则是叫 language acquisition,中文是「语言习得(听上去就轻松很多啊~)

大人学语法、背单词,需要付出主动的努力;而孩子不同,在小小的年龄,他们学外语就像学母语一样,是通过听和互动的方式学习语言的,可以说是无意识的过程

(想想看,你学母语的时候,不需要反反复复地背语法吧?)

那在大脑里面,外语不会和母语「抢地方」吗?

也不会。不要小看孩子的大脑哦!

2017 年佛罗里达州大西洋大学(FAU)的一项研究显示,从小学习英语(母语)和西班牙语(外语)的 2 岁至 3 岁半小朋友,他们学习的两种语言在同时发展,而且是各自独立发展的,不会干扰彼此。

会影响语言学习情况的,仅仅是孩子接触该种语言的时间长短,而不是另一种语言的学习程度。


FAU 发展心理实验室主任 Erika Hoff 博士

该研究还发现,随着时间推移,如果孩子的英语技能进步较大,西班牙语技能会变弱,这可能与孩子们使用母语更多有关;但是相反的情况却不会让母语英语的能力变弱

总的来说,幼儿习得语言的独特方式,和他们学习两种语言时的独立发展模式,都不会让外语的学习破坏母语的成果

学一门外语
收获不仅是多一门语言

让孩子从小学外语除了可以多懂一门语言、一种文化之外,它对大脑以及多种心理能力也是一种塑造。

首先,学习外语对大脑执行功能有促进作用。执行功能,就好像大脑里的指挥官,我们计划、组织信息、做出判断、解决问题和抑制控制等等都要受到这个指挥官的调控。

已有多项研究表明,成年双语者的大脑执行功能区域(前额叶)更加活跃,他们的注意力转移能力、问题解决能力和多种对学习有意义的认知能力都较单语者有更多优势。

这些益处也在 5~7 岁双语儿童研究中被发现:相比同龄的单语儿童,会说两种语言的双语儿童在思维灵活性、任务转换能力、工作记忆等方面都更厉害一些,这些能力全部都与大脑的执行功能有关。

不仅如此,执行功能的优势在甚至在 11 个月的双语婴儿身上就已经出现了。他们大脑执行功能的相关区域比同龄的单语婴儿要更加活跃,这时的他们甚至还没开始开口说话

这项婴儿研究还发现,由于经常听两种语言的不同语音,双语环境中的婴儿能辨识的语音也更丰富,相比之下,单语环境的婴儿在11个月时,就已经听不出他们在6个月时尚能分辨的一些外语中的音素了。

该研究的负责人,华盛顿大学学习与脑科学研究所(iLAB)的主任 Patricia Kuhl 表示,「双语环境中长大的孩子,他们对于新的语言中的声音保持 “开放” 更长久的时间,这对于大脑来说是好事,具有极大的适应性意义。」


iLAB 主任 Patricia Kuhl 在接受国家地理的采访
图片来源:washington.edu

除了在大脑与认知上带来改变之外,更重要的是,学外语还将孩子们看待世界的方式塑造得更加积极

肯高迪亚大学在 2015 年的研究中发现,5 岁和 6 岁的双语儿童比单语儿童更多地认为一个个体的心理特质是学习到的而非天生的,研究者认为,这对于孩子们成长型思维的塑造来说,是一个积极的开始。

宝宝学外语的正确姿势

如果你读过很多爱贝睿的科学育儿文章,你一定记得我们提倡宝宝的语言启蒙(无论单语还是双语)要早开始

那么,哪些方法能让我们的宝宝更好地学习外语呢?

学外语要靠互动

iLAB 主任 Patricia Kuhl 通过研究发现,与真人互动是唯一能帮助孩子习得语言的方法

在一项研究中,Kuhl 的实验团队用了 3 种常见的方法,试图让 6~8 个月的美国宝宝学习中文的语音,为期 2 个月。

这 3 种方式分别是:

(1)中文老师现场授课,跟宝宝互动玩游戏,「就像有个说中文的亲戚来家里做客 2 个月」;

图片来源:Patricia Kuhl

(2)给宝宝看中文老师上课的视频,内容一样;


图片来源:Patricia Kuhl

(3)给宝宝听中文老师上课的音频,内容一样。

研究者记录了宝宝们语音理解能力的变化,还找来一组自然学中文的台湾宝宝,和自然学英语的美国宝宝,作为对照组。

我们在下图中看看研究的结果。

图片来源:Patricia Kuhl

结果发现,使用现场互动教学方式(Exposed to Mandarin)的宝宝,他们的表现和自然学中文的台湾宝宝一样好(红线);

使用视频(TV)和音频(Audio)上课的宝宝,则是和自然学英语的美国宝宝一样,在 2 个月后,对这些中文语音不再敏感(蓝线)。

也就是说,孩子只有跟真人产生互动,学外语才有效果。看视频、听音频,尽管内容相同,但失去了真人的参与,真实的互动,对孩子来说就跟没学一样。

在日常,我们要尽量多跟孩子用英语互动。例如说一些简单的指令,go! stop! come back! 以及教给孩子一些英文名词,玩具的名字,比如 giraffe, apple, banana ……

 善用童谣、绘本

仅仅让你和孩子干说英语,也许会有点尴尬。建议你多用童谣、绘本故事这些宝宝们都感兴趣的材料,辅助孩子学英语


珺泽老师用手鼓打节拍,演示经典童谣 Pitter Patter | 爱贝《英文亲子童谣课》课程视频

要知道,玩是孩子最喜爱的学习方式,童谣、绘本在设计之时就带有最多的「玩」的属性。

例如这首手指主题的童谣 Finger Family,就是通过歌词和手指的表演,让孩子学习新单词的含义,学习如何打招呼。还可以借助手偶指偶,进一步认识新的小动物~


珺泽老师演示如何与小朋友互动玩童谣 | 爱贝《英文亲子童谣课》课程视频

孩子们都喜欢拍手游戏和舞蹈。我们可以借助童谣的韵律感,搭配有趣的手指操、拍手操和身体舞蹈,跟宝宝一起动起来,边运动边学英语!

一起玩外国孩子最爱的拍手游戏,一嘉老师友情客串! | 爱贝睿《英文亲子童谣课》课程视频

读到这里,估计有人会想问,那熏教机不能用了吗?《小猪佩奇》不能看了吗?当然也不是完全不行。

要记住,让孩子学到外语的不是电子内容本身,而是你用它的方式

如果我们用它们来跟孩子互动,就能得到正面的语言学习效果;仅仅用来被动磨耳朵,没有实际的言语交流,语言习得是不会发生的。

维持一定量的外语比例

敢开口跟孩子说英语只是第一步,每天又该跟孩子说多少的英语呢?每天一句 Good morning / Good night 够不够?

呃……一句确实是不大够。研究发现,孩子每天接触外语的时间要占到全部时间的 40% 以上,他们的外语水平才可以和母语一样优秀

大多数中国家庭其实很难达到这个双语环境的时间,但我们依然可以使用上文提到的方法,坚持和孩子进行真实的英语互动和玩游戏,每天「玩中学」英语

毕竟我们让孩子学英语的目的,并不完全是追求像母语一样流利,而是希望英语不会成为孩子未来发展的阻碍,孩子能用英语沟通交流,发现更广阔的世界,就好。

结 语

看了一圈研究发现,孩子学外语,还是早点开始比较好。就算没能及早开始也没关系,我们可以现在开始,每天都和孩子一起唱童谣、玩童谣,互动玩耍学英语。

参考文献

Byers‐Heinlein, K., & Garcia, B. (2015). Bilingualism changes children's beliefs about what is innate. Developmental science, 18(2), 344-350.

Ferjan Ramírez, N., Ramírez, R. R., Clarke, M., Taulu, S., & Kuhl, P. K. (2017). Speech discrimination in 11‐month‐old bilingual and monolingual infants: a magneto-encephalography study. Developmental Science, 20(1), e12427.

Hoff, E., Quinn, J. M., & Giguere, D. (2018). What explains the correlation between growth in vocabulary and grammar? New evidence from latent change score analyses of simultaneous bilingual development. Developmental science, 21(2), e12536.

Thordardottir, E. (2011). The relationship between bilingual exposure and vocabulary development. International Journal of Bilingualism, 15(4), 426-445.


◆ ◆ ◆  ◆ 


上一篇:用这七种方法训练,迅速提升书法水平!
下一篇:和孩子做公益 | “不懂助人的孩子,再优秀也没用”